Tuesday, January 31, 2006

Info on Relocation and Moving to Italy

(LAST EDITED/UPDATED: 7 June 2010)

Here are the links for Relocation and Moving to Italy:


RELOCATION
MOVING
CHECKLISTS
COMMENTS/OBSERVATIONS

ELECTRONICS

ITALIAN LANGUAGE AND REFERENCES
PERSONAL SAFETY
PETS
SOCIAL SECURITY AND TAXES (USA ONLY)
VISAS AND PERMITS
WEATHER
  • Italy – Select from list of cities/towns in Italy – "Weatherbase is your one authoritative source for finding monthly weather records and averages for more than 16,439 cities worldwide." – Source: Weatherbase
  • italy-weather-and-maps.com – home to maps of Italy, current Italian weather conditions, and six day weather forecasts for every Italian region and province.
MISCELLANEOUS
* = Blog entry has been updated.

For your specific interest, please search the web for further information using Google .

The above links as of this date are/were current. If anyone has any suggestions for any other additional web sites and/or links for reference, please feel free to post your comment and I'll update this blog entry.

Please note: If you want me to reply to your comment or request any further information by email, please include your email address in a separate comment. I will NOT publish any comments with an email address in it.

NOTE: If you want to leave a comment, please leave it in ENGLISH.

Broken links: Since November, 2005, I have written over 300+ blog entries with 1,000's of corresponding links/URLs for Moving2Italy2, covering a varied and wide range of topics. In the event if you come across a broken link or a non-functioning link/URL, please post a comment and report the non-functional link. I wish to thank you in advance for assisting me in the ongoing maintenance and the updating of this successful and informative blog.

Please note: I do NOT represent or endorse any of these links nor do I receive payment for listing them in my blog.

These initial blog entries are a foundation for what is to follow as the time gets closer to when my wife and I move to Italy. NOTE: UPDATE – In September. 2007. my wife (dual citizen), our dog, Siena Lucca and I moved to Monte San Savino (AR), Italy.

Right now, the time frame is 3 - 4 years out. If we hit the lottery, it's a lot sooner. However, in the meantime, we are taking language lesson, learning as much about Italy as we can before the move and making annual trips to Italy to find out where we may live. Right now, there is no favorite location. Over the past 12+ trips to Italy either together or separately, we have spent most of our time in Tuscany and Umbria. In the last 3 - 4 years, we have leased a car from Renault Eurodrive and driven in into Italy from Nice, France and back. Renting a house again in either Tuscany or Umbria and making other trips to my wife's ancestral beginnings in Meta and Sorrento. We have travel north to south and east to west in Italy. Besides driving in from France, we have trained in from either Switzerland or Germany and I have driven in from Germany. We have done the Planes, Trains and Automobiles routine plus the ferry from Corsica.

In the above blog entry, I have distinguished between relocation and moving. While one can argue that they are one and the same, there are differences. For this blog entry, I am associating RELOCATION with a private/public corporation or company or organization sponsored move (read relocation) to Italy. For MOVING, I am associating an individual's move to Italy without any company or organization's financial assistance or aid. It may appear to be splitting hairs. It is a fine line and a grey area but one that exists because no matter what, one is moving from one country to another. For the purposes of this blog entry most of the references and links, in this case, are from the USA to Italy.

Note: I have other blog entries
that may be of interest to some individuals:

Plan on stopping back because this blog entry will be updated on a regular basis.

That's it for Monday, 30 January 2006: lunedì, 30 gennaio 2006.

Ciao, Ben

Today’s quote is an Italian proverb, author unknown.

"Doppo 'e quarant' anne nun s'addimanda chiu "Cumme staje?", ma "Cumme te sienti?"
"After age 40, don't ask "How are you?", but rather "How do you feel?"

Please read my wife's blog about our life in Italy with photographs:

Friends and Family in Italy


Going to Spain, read my new blog:

Info About, For or On Spain – a source of links About, For or On Spain for those individuals traveling or already living in Spain.

(LAST EDITED/UPDATED: 7 June 2010)

Sunday, January 15, 2006

Info on Visiting Food Shrines in France and one in Italy

The following was written by Martha S. Taccarino and submitted as a "Travel Note" in the Slow Travel Contest 2006. She was notified on Friday, January 13, 2006 that she was one of the winners in the "Travel Note" category. You will find a copy of this "Travel Note" as it appears on the slow travel web site titled, Visiting Food Shrines in France (and one in Italy).

It started innocently enough, an article in Food & Wine magazine describing five of the tastiest museums in Europe. I cut the article out and filed it away. A year or two later, out it came as we planned a trip to Europe. As I reread the article I realized that we were not going to be anywhere near these museums. However, the article opened my eyes to search out other food related attractions. Places were artisans took pride in making a traditional product or the town promoted its strong identity with a particular food.


Fortunately, both my husband and I share a strong interest in food. During our trips, we have always gone to local farmers’ and outdoor markets. For longer stays, we try to rent houses or have the use of a kitchen so that we can purchase local food, prepare it (or at least try to) and enjoy it in a home like setting. It was a short leap to add “food shrines” to our itineraries.

Our first food shrine visit was to one of the two makers of Roquefort cheese, Le Papillon and Société, in Roquefort Sur-Soulzon, France. This visit came at the end of a weeklong Canal du Midi barge trip with another couple. We sadly surrendered our barge for a rental car and made our way through the hills to Roquefort Sur-Soulzon.

Roquefort Sur-Soulzon sits on a hill that rises up from rye fields and the grazing pastures of the sheep. We arrived late and became part of the last tour group of the day. The tour was conducted in French. My understanding of French is better than my speaking ability and better than anyone else that I was traveling with, so I became our translator. The tour starts with a quick video explaining the role of rye bread in producing the bacteria that develops the mold in the cheese. After the video, the guide provided lovely bouffant hair caps and clear plastic lab coats to protect the cheese during our tour of the caves. Erosion and ancient movements of the limestone in the hill formed the caves. The “fleurines” rising up from deep within the hill act as ducts through the caves, refreshing the air but keeping it at a constant temperature, 48°, and humidity 95%. For ripening, the cheeses are arranged on slatted wooden racks in multi levels of the cave, each level being a different stage of the aging process. We climbed down wooden stairs to several levels and then back up to the lobby and gift shop. Of course cheese is available for purchase.

Next year our trip with the same couple had us flying into Nice for a few days, taking a train and a rental car to a rental house in Italy for a week and then the train to Rome for our final days before flying home. I had hopes of making it to two of the museums written about in my now tattered article, Auguste Escoffier’s boyhood home and The Pasta Museum in Rome.

Auguste Escoffier’s boyhood home, in the small town of Villeneuve-Loubet, is in the hills to the west and north of Nice. It really is not that far from Nice but we lacked a rental car. With some combination of trains and buses a trip there could be arranged. After exploring those possibilities and timetables, I decided that spending the whole day to get there and back was probably not worth it. Determined to see the museum, on a later trip I planned an overnight stay at Villeneuve-Loubet. The overnight stay was probably not necessary but a rental car to get there was. The house (known as Musée de l’Art Culinaire) has been turned into a museum of awards that Escoffier received and menus that he planned and served, some period pictures and a few pieces of equipment. An English handout is provided and the tour ends in the museum gift shop. I did buy a wonderful poster of a plump Escoffier, looking like a true chef who enjoys food. The location and lack of convenient public transportation, makes this a place for a serious food enthusiast rather than a casual tourist. I’m saying, go if you are in the neighborhood but don’t go out of your way or to a lot of expense to do so.

It did not take two trips to see The Pasta Museum. On the final days of our trip while we were in Rome I was able to get there. Surprisingly though none of my traveling companions wanted to accompany me. Could it have been that they feared another trip into cold caves with bouffant hairnets and plastic lab coats?

The museum, properly named Museo Nazionale Delle Paste Alimentari, is located about 4 short blocks from Trevi Fountain. It is an easy stroll to this unknown gem. (My Italian teacher, who was born and raised in Rome, had never heard of it.) Such a wonderful and diverse collection of items relating to pasta; from the semolina that is used and why it is best to large powerful machines for manufacturing different shapes. There are advertisements, photos of celebrities eating pasta and artwork glorifying pasta. Audio guides in Italian, English, Spanish, German, French and Japanese are available. The tour ends in the gift shop. Since it was near the end of our trip, suitcase space was at a premium. I bought only postcards. Besides making me hungry, the museum visit made me realize that now I need to tour one of the large commercial pasta manufacturers. That will have to wait for another trip.

France seems to have its share of food shrines and most recently in Normandy my husband and I visited two of them, The Camembert Museum in Vimoutiers and La Ferme Marine (the Oyster Museum in Cancale). There are more museums in the region devoted to cheese, cider, copper pots and boxes for packing cheese. So many museums, so little time.

The Camembert Museum occupies part of the Office of Tourism in Vimoutiers. To me it smelled wonderful; it just reeked of cheese. I know people who would have refused to go in and would have waited in the car with the windows rolled up. The best words to describe the museum are quaint and cute. It reminded me of an exhibition at a county fair. There is a video and a collection of rooms with milking equipment, cheese making tools and a display of the cheese making process. The one-piece combination milking stool and milk jug caught my attention. The notes pointed out the convenience for the farmer’s wife to only have to carry one thing into the fields. One wall has box labels from all over the world for Camembert. However, the museum stresses that the true Camembert is made only in that region.

We were there in late May, before “the season” started so we did not have a tasting. When there are more than two people touring the museum in a day it is probably feasible to offer a tasting. I was not upset about the lack of a tasting; by later on in the trip I was refusing cheese. I never thought it was possible to eat enough good French cheese but I reached my limit. As you exit the museum, assorted packets of the color full labels are for sale.

The well-worn Food and Wine article had only a few paragraphs about what was then called The Museum of Oysters and Shellfish. But those paragraphs had been enough to pique my interest. What is now known as La Ferme Marine is in Cancale on the coast near Mont-Saint Michel. Tours are offered several times a day in French but only one time each in English or German. The local tourist office arranged for my husband and I to be included with a group from an English middle school. Just being with the school group was entertainment enough but the tour was very interesting. It starts with a video and then follows with a walk through the workshop. The tour guide continually used the words farmer, farming, harvesting. The whole cycle from seeding oysters to serving them at the table is described using terms normally associated with a land crop rather than a water based enterprise. We saw the tractors used to go out into the bay when the tide is out to seed, tend or harvest the oysters. Upon harvesting the oysters are brought back to the workshop where they are washed and sorted. The sorting baskets are then place in one of two large but not very deep pools. Over the course of several days, seawater is pumped in and out of the pools. By slowly decreasing the amount of time the oysters spend in water they “learn” to adjust and stay closed. “A closed oyster is a healthy oyster and can be shipped long distances. “ Because the students were a prearranged group, an oyster tasting finished their tour. We were invited to join them. The comments, the ohhs and yucks and gagging noises that come from a group of 13 and 14 year olds reminded me of how I felt about oysters at that age. They all were brave enough to try one, so some learning must have occurred. La Ferme Marine also has a collection of well-displayed shells and a gift shop.

Food is universal. Whether you tour a museum, go to a farm or a farmers’ market it is a good way to meet people. I have found that “food shrines” are a great way to learn the history and production methods involved with a food. I will not stop seeking them out, but in my mind they will never replace actual contact with a farmer, baker or producer. In my kitchen hangs a picture from the farmers’ market held every Saturday in Carcassone, France. The baker at the stall stopped waiting on a paying customer to appear in the picture I was taking of his bread. His pride and joy in his product shines through in that picture. And that’s one of the reasons that I travel, to share with others the joy of accomplishments in everyday life.

Contact Information

Société Caves in Roquefort Sur-Soulzon, France. Admission charged. Hours: Daily 9:30 to 6:30 in summer, 10:00 to 12:00 and 1:30 to 5:00 at other times of the year.

Musée de l’Art Culinaire in Villeneuve-Loubet, France. Admission charged. Hours: Daily 2:00 to 6:00 (7:00 in summer) Closed Mondays, holidays and the month of November.

Museo Nazionale Delle Paste Alimentari in Rome, Italy. Admission charged. Hours: Daily 9:30 to 5:30.

Musée du Camembert at Office de Tourisme, Vimoutiers, France. Admission charged. Hours: November-March, Monday-Friday 10:00 to 12:00 and 2:00 to 5:30, Saturday 10:00 to 12:00, closed Sunday. April to October, Monday 2:00 to 6:00, Tuesday to Saturday 9:00 to 12:00 and 2:00 to 6:00, Sundays and holidays 10:00 to 12:00 and 2:30 to 6:00. Tourism office.

La Ferme Marine in Cancale, France. Admission charged. Hours for tours in English from mid-June to mid-September at 2:00. Email ferme-marine@huitres-francaises.com. Tourism office. www.ville-cancale.fr

The above links are current. In the event of a broken link or if anyone has any suggestions for other sites, please feel free to post your comment and I'll update and/or correct this blog entry.

I want to congratulate Martha on winning and tell her how much I love her. She is my wife and I am very proud of her and her accomplishments. My travels with her are never boring and I have been rewarded with sights, sounds and excellent food by her many finds and discoveries.

That's it for Saturday, 14 January 2006: venerdì, 14 gennaio 2005

Ciao, Ben

Today’s quote is an Italian proverb, author unknown.

Chi ama il suo lavoro lo fa bene.
He who loves his work does it well.

Friday, January 13, 2006

Info about the XX Olympic Winter Games and Torino (Turin), Italy

Here are the links for the XX Olympic Winter Games, 10-26 February 2006 in and about Torino (Turin), Italy:

(LAST EDITED/UPDATED: 1 April 2006)

TORINO 2006 WINTER OLYMPICS
WINTER OLYMPICS MISCELLANEOUS
TORINO (TURIN)
PIEDMONT REGION
SEE ARCHIVES OF BLOG ENTRIES/POSTINGS
The above links are current. In the event of a broken link or if anyone has any suggestions for other sites, please feel free to post your comment and I'll update and/or correct this blog entry.

That's it for Friday, 13 January 2006: venerdì, 13 gennaio 2006.

Ciao, Ben

Today’s quote is an Italian proverb, author unknown.

Sbagliando s'impara.
Practice makes perfect.

(LAST EDITED/UPDATED: 1 April 2006)

Tuesday, January 10, 2006

Info on the Blog Postings/Entries for December, 2005 on Italy

Here are the titles for my blog entries for the month of December, 2005 for Italy Flag of Italy :

12/1/05 – Info on Travelers' Health in Italy and Europe

12/2/05 – Info on Private and Public Transportation and Other Transportation Modes in Italy

12/3/05 – Info on the Blog Postings for November, 2005 on Italy

12/4/05 – Info on Tourism in Italy

12/5/05 – Info on Suggested Reference Links for Learning the Italian Language

12/7/05 – Info on a Few Financial Topics in Italy

12/8/05 – Info for Visas and Permits for Italy

12/13/05 – Info About, For or On Rome, Italy

12/28/05 – Info about Social Security and Taxes for Americans Living in Italy

12/31/05 – Info for U.S. Forces, Government Employees, Military Retirees and Defense/Government Contractors with or without their Dependants PCSing (moving) to Italy

The above are links on the blog titled, Moving2Italy2 and are all current. If anyone has any suggestions for other sites and/or topics, please feel free to post your comment and I'll either update these blog entries or create a new entry. I would greatly appreciate it, if anyone finds or comes across a broken link, to notify me ASAP, so that, I can correct it.

I believe there’s something for everyone in one or more of the blog entries for December. I am working on other blog entries and will be busy making up my list for future blog entries to review when my wife and I go to Italy in May and June, 2006.

That's it for Tuesday, 10 January 2006: martedì, 10 gennaio 2006.

Felice Nuovo Anno!

Ciao, Ben

Today’s quote is an Italian proverb, author unknown.

Tra il dire e il fare c'è di mezzo il mare.
Saying and doing: there’s the sea in-between.